lunes, 2 de noviembre de 2015
sábado, 9 de mayo de 2015
domingo, 26 de abril de 2015
Branle de los caballos
El Branle era un antiguo estilo francés de danza que la gente humilde solía practicar en líneas o círculos de parejas.
Así lo vivimos nosotros.
Así lo vivimos nosotros.
domingo, 1 de marzo de 2015
GUIÓN CONTROL TEÓRICO MARZO 11
GUION CONTROL DE MÚSICA miércoles 11 marzo
1.
¿Qué es el pulso y cómo se representa? pag 9,
apuntes pag 1
2.
¿Qué es un pentagrama?pag 13, apuntes pag 2.
3.
¿Cuáles son las notas musicales? Conocer cuáles
se colocan en las líneas y cuáles en los espacios. Saber representarlas en un
pentagrama con su nombre. apuntes pag 2.
4.
¿Cuáles son las figuras musicales? ¿Cómo se
representan y cuánto tiempo duran? pag 10 y apuntes pag3,4
5.
Lectura de las notas de una partitura o poner en
un pentagrama las notas que se indican.
6.
¿Qué es un compás? Tipos de compases. Saber cuantas figuras
negras, corcheas, semicorcheas o redondas caben en un compás de 2, 3 o 4
tiempos apuntes pag 3,4
7.
¿Qué son las líneas divisorias y para que
sirven? apuntes pag 2
8.
¿Qué es el puntillo? Apuntes pag 4
9.
Posiciones de la flauta dulce. Apuntes pag 5
10. ¿Cuáles
son los signos de repetición? apuntes pag 5Música Apuntes 3º e.p. 2º Trimestre Desplaza la barra de la derecha para ver todo
domingo, 22 de febrero de 2015
viernes, 23 de enero de 2015
VEN BAILAR CARMIÑA
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Os zapatos piden medias,
as medias piden zapatos ,
as raparigas bonitas
piden rapaciños guapos.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Aí che vai meu corazón
Se o quere s matar ben podes
Pero como t i vas dentro
Tamén, se ti o matas , morres.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Os zapatos piden medias,
as medias piden zapatos ,
as raparigas bonitas
piden rapaciños guapos.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Aí che vai meu corazón
Se o quere s matar ben podes
Pero como t i vas dentro
Tamén, se ti o matas , morres.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
A SAIA DE CAROLINA
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Os zapatos piden medias,
as medias piden zapatos ,
as raparigas bonitas
piden rapaciños guapos.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Aí che vai meu corazón
Se o quere s matar ben podes
Pero como t i vas dentro
Tamén, se ti o matas , morres.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Os zapatos piden medias,
as medias piden zapatos ,
as raparigas bonitas
piden rapaciños guapos.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
Aí che vai meu corazón
Se o quere s matar ben podes
Pero como t i vas dentro
Tamén, se ti o matas , morres.
Ven bailar Carmiña,
Carmiña, Carmela,
con zapato branco,
con media de seda,
con media de seda
de seda calada,
ven bailar Carmiña,
miña namorada.
AU CLAIR DE LA LUNE
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu.
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Va chez la voisine
Pour le demander
Où dans sa cuisine
Il y a le briquet.
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu.
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Va chez la voisine
Pour le demander
Où dans sa cuisine
Il y a le briquet.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)